Mazmur 22:6-8
Konteks22:6 But I 1 am a worm, 2 not a man; 3
people insult me and despise me. 4
22:7 All who see me taunt 5 me;
they mock me 6 and shake their heads. 7
“Commit yourself 9 to the Lord!
Let the Lord 10 rescue him!
Let the Lord 11 deliver him, for he delights in him.” 12
Mazmur 44:13-14
Konteks44:13 You made us 13 an object of disdain to our neighbors;
those who live on our borders taunt and insult us. 14
44:14 You made us 15 an object of ridicule 16 among the nations;
foreigners treat us with contempt. 17
Mazmur 79:4
Konteks79:4 We have become an object of disdain to our neighbors;
those who live on our borders taunt and insult us. 18
Mazmur 79:10
Konteks79:10 Why should the nations say, “Where is their God?”
Before our very eyes may the shed blood of your servants
be avenged among the nations! 19
[22:6] 1 tn The grammatical construction (conjunction + pronoun) highlights the contrast between the psalmist’s experience and that of his ancestors. When he considers God’s past reliability, it only heightens his despair and confusion, for God’s present silence stands in stark contrast to his past saving acts.
[22:6] 2 tn The metaphor expresses the psalmist’s self-perception, which is based on how others treat him (see the following line).
[22:6] 3 tn Or “not a human being.” The psalmist perceives himself as less than human.
[22:6] 4 tn Heb “a reproach of man and despised by people.”
[22:7] 5 tn Or “scoff at, deride, mock.”
[22:7] 6 tn Heb “they separate with a lip.” Apparently this refers to their verbal taunting.
[22:7] 7 sn Shake their heads. Apparently this refers to a taunting gesture. See also Job 16:4; Ps 109:25; Lam 2:15.
[22:8] 8 tn The words “they say” are supplied in the translation for clarification and for stylistic reasons. The psalmist here quotes the sarcastic taunts of his enemies.
[22:8] 9 tn Heb “roll [yourself].” The Hebrew verb גלל here has the sense of “commit” (see Prov 16:3). The imperatival form in the Hebrew text indicates the enemies here address the psalmist. Since they refer to him in the third person in the rest of the verse, some prefer to emend the verb to a perfect, “he commits himself to the
[22:8] 10 tn Heb “Let him”; the referent (the
[22:8] 11 tn Heb “Let him”; the referent (the
[22:8] 12 tn That is, “for he [the
[22:8] sn This statement does not necessarily reflect the enemies’ actual belief, but it does reflect the psalmist’s confession. The psalmist’s enemies sarcastically appeal to God to help him, because he claims to be an object of divine favor. However, they probably doubted the reality of his claim.
[44:13] 13 tn The prefixed verbal form is a preterite (without vav [ו] consecutive).
[44:13] 14 tn Heb “an [object of] taunting and [of] mockery to those around us.”
[44:14] 15 tn The prefixed verbal form is a preterite (without vav [ו] consecutive).
[44:14] 16 tn Heb “a proverb,” or “[the subject of] a mocking song.”
[44:14] 17 tn Heb “a shaking of the head among the peoples.” Shaking the head was a derisive gesture (see Jer 18:16; Lam 2:15).
[79:4] 18 tn Heb “an [object of] taunting and [of] mockery to those around us.” See Ps 44:13.
[79:10] 19 tn Heb “may it be known among the nations, to our eyes, the vengeance of the shed blood of your servants.”